Online Catalog > Book
Check-outs :

怪咖少女事件簿(13) : 變調的生日派對 = Dork diaries : tales from a not-so-happy birthday

  • Hit:42
  • Rating:0
  • Review:0
  • Trackback:0
  • Forward:0



  • Bookmark:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • keepsite
  • Introduction
  • About Author
  • Collection(0)
  • Review(0)
  • Rating(0)

榮登《今日美國報》2017年度百大暢銷書! 全系列長踞《紐約時報》暢銷書排行榜325週!(週數持續增加中) 全球銷售超過45,000,000冊! 生日派對被迫取消,邀請卡卻意外寄出! 噢,這下可麻煩了…… 有歡笑、有淚水,一邊感動一邊學英文! 妮琪的生日快到了,麻吉們興沖沖地要幫她辦一場超讚的生日派對,但就在她們計劃出最酷炫的海島派對後,媽媽卻對派對預算有意見。她提議在自家後院舉行派對,並且邀請鄰居老太太在派對上表演手風琴,以及跳肚皮舞! 為了避免成為笑柄,妮琪不得不取消派對,但是原本準備丟掉的派對邀請卡,卻陰錯陽差地寄了出去。妮琪和麻吉們費了九牛二虎之力,還是沒能追回邀請卡。妮琪不得已只好再次通知同學們,派對得要取消的消息。 雪上加霜的是,暑假巴黎之旅的報名截止期限就快要到了,妮琪還在猶豫不決,因為她一方面又想跟布蘭登和麻吉們去參加壞男孩樂團的巡演。妮琪的生日派對究竟能不能起死回生、順利舉行呢?還有,她最後決定去巴黎之旅還是壞男孩巡演呢? 閱讀英文小說,是增進英語能力最自然的方法! 大家都知道,「英文閱讀」是增進英語能力最自然的方法。然而,在選擇閱讀素材時,讀者不但常有「文學名著太遙遠、童書繪本太簡單、英文新聞太嚴肅」的困擾,也常因內容不夠貼近生活、情節過時或用字太難,以致於缺乏「往下閱讀」的樂趣,讀起來成效不彰,甚至半途而廢。 《怪咖少女事件簿》是一本用字淺顯的生活小說,幽默逗趣的情節,完全沒有傳統教材的枯燥乏味。讀者可在閱讀過程中無形中學會單字、熟悉句型用法,並從字裡行間貼近美國青少年的生活、開啟了解美國文化的視窗。    《怪咖少女事件簿》(Dork Diaries) 全系列得獎紀錄 n 長踞《紐約時報》暢銷書排行榜325週 n 2010, 2013年Children’s Choice Book of the Year Awards美國童書協會「兒童評選最愛童書獎」 n 2011年Nickelodeon Kids’ Choice Awards全美兒童票選獎「最喜愛的書」提名 n 2014年Milner Award for Children’s Literature「最喜愛的作家」 n 2015年NAACP Image Awards「傑出童書獎」 n 全球銷售超過45,000,000冊,翻譯成42種語言 本書特色 用字淺顯易懂 生活化的用字與表達法,文字流暢不艱澀,充分享受閱讀英文小說的樂趣。 情節引人入勝 幽默逗趣的情節設計,從字裡行間了解美國文化,貼近美國青少年的生活。 插圖生動有趣 令人莞爾一笑的生動插畫,增加閱讀樂趣,提升學習效果。 好評推薦 美國合格高中華文教師 Grace 很多臉書「單媽美國奮鬥記」專頁的朋友問我:怎麼在移民、留學路上,讓孩子一下機就無縫接軌,迅速融入美國的教育以及人文環境?我的答案不是讓孩子去補習班惡補英文,或是花昂貴的價格去買整套英文教材強迫孩子苦讀,而是用最有趣、生活化的方法,把英文融入孩子的生活。《怪咖少女事件簿》讓妮琪帶領孩子進入一位平凡美國青少女的點點滴滴,在引人入勝的故事內容中,美國文化、少年口語、校園生活、社交生活、英文能力……翻閱書卷不知不覺間,自然潛移默化入孩子的認知中! 臺北市立天母國小英語教師 沈佳慧 生日快到了,身邊兩位好友要幫忙舉辦一個史上最酷炫的生日派對!日子越來越接近,點子也越來越瘋狂,費用都不夠了,還有200人要參加,到底是一場惡夢、或是最完美的聚會? 《怪咖少女事件簿》有最真實的青少年校園和家庭情境,加上中英雙語翻譯搭配,可以自主流暢閱讀,又可以快速瞭解時下青少年英語用詞。此外,文章中可以學到生活素養情境表達,例如:如何用英語來傳達喜怒哀樂心情?如何活用idiomatic expressions慣用語?閱讀Nikki的日記就對了! 嘉義市世賢國小英語教師‧英語教學粉絲頁Moji Today版主 張琬琦 一拿到本書的試閱文稿,我那四年級的女兒馬上就拿去看,且愛不釋手,完全拿不回來!(哈囉?明明就是我要看的啊!)可見這本書的吸引力有多大! 這本國中女生Nikki的日記,真實記錄了自己與死黨Chloe與Zoey、死對頭Mackenzie、暗戀對象Brandon、被暗戀對象Andre、及家人的互動點滴,口語化的文字與獨白,讓我讀起來身歷其境,觸動極大的共鳴。這一集,Nikki要籌畫自己的生日派對,緊湊的情節與豐富的插圖,保證你一翻開書就欲罷不能,更讚的是,中英註解讓英語能力也一起提升了!而且是時下青少年最IN的英文! 套用本書主角Nikki寫的句子來換句話說:“OMG! This book is beyond AWESOME!!!” 兒童文學工作者 黃筱茵 青春無敵的俏皮日記,帶你一窺少女無限多的心底話與驚奇不斷的生活插曲。原文的體裁生動活潑,翻開書頁,讀者彷彿親自走進妮琪的生活場景,充滿歡笑、高潮迭起的內心小劇場、出槌和酸酸甜甜的成長心情。並置原文與中文翻譯的形式,讓你愉快的接收故事訊息與原汁原味的英文生活用語,可以更自然的融入英文的語境裡,就像一邊收聽熱門舞曲,一邊暢快揮灑青春的熱力! 旅美記者‧《親子天下‧翻轉教育》專欄作家 曾多聞 妮琪擁有所有少女所可能有的缺點、毛病、大小煩惱,不論你有多麼不滿意自己,看完她的爆笑日記,你都會發現你的生活其實沒那麼糟,而且你也不是一個人。你也許還會開始思考:妮琪是真的想要一個酷炫的浮誇派對,還是想要跟學校的酷小孩平起平坐?你自己呢?你是想要一支最新的花俏手機,還是想給班上那個討厭鬼看看這東西沒什麼了不起,你也有? 妮琪也許是個怪咖少女,但值得所有的賢明家長與優秀同學認識。 譯者的話 從字裡行間了解美國青少年的流行文化,享受閱讀英文小說的樂趣與成就感。 《怪咖少女事件簿》是一系列非常有趣的書,主角妮琪以詼諧搞笑的自嘲口吻,描述自己進入明星中學之後的新生活。她努力想融入新學校,但是運氣似乎一直都不怎麼好。經過了風風雨雨,遇到各種戲劇化的事件,這段青春無敵的歲月,在點點滴滴的歡笑淚水中,最後得到完美的結局。這類典型的青春喜劇經常拍成好萊塢電影,風靡許多少男少女。然而電影終究是過眼雲煙,嘻嘻哈哈看完之後很難能記得什麼,而書本卻可以讓讀者從容地細細品味,體會小說中各個角色的特質,理解每一句對話的幽默,也從字裡行間了解美國青少年的流行文化。 美國青少年的生活型態,或許與國內背負升學壓力的青少年大不相同,但青春期是人生一段重要的蛻變時期,青少年在這段時間裡所承受的壓力,相信在世界各地都是相似的。他們的自我認同開始動搖,對於自己的外貌與能力充滿了不確定感,同儕之間的互動關係,也深深影響他們的喜怒哀樂。在同儕壓力之下,青少年常常覺得迷惘而自我懷疑。妮琪的心路歷程,想必也會讓許多臺灣少女心有所感。不過,從妮琪的故事可以知道,每個人都是獨一無二的,勇敢做自己才是最重要的,不需要盲從他人,也可以擁有自己的一片天空。 在嘻笑怒罵的背後,這本書點出重要的人生課題,但除此之外,這本雙語讀物還有語文學習的一大優勢。因為是寫給青少年看的輕鬆幽默小說,所以英文原著不會出現太難的單字,比起嚴肅正經的《時代雜誌》或《經濟學人》要親切許多,也比坊間以教學為導向的各種英語雜誌更容易吸收。書中有原汁原味的英文俚語,活靈活現的青少年口頭禪,還有簡單易懂的句型,所以即使是英語程度初淺的讀者,也能在註釋與譯文的協助下,享受閱讀英文小說的樂趣與成就感。 雖說中文翻譯有輔助英語閱讀之用,但就中文譯文本身而言,也不失為一部可獨立閱讀的好作品。身為譯者的我這樣說來好像自賣自誇,但不可諱言的是,從英文翻譯成中文必然有得有失,尤其是許多俚語、譬喻、雙關語,要翻成中文而不減效果,可真是譯者的一大難題。從第9集開始,《怪咖少女事件簿》的翻譯工作由我帶領我的學生團隊共同完成,我們每週依照進度逐頁討論修正,之後我與編輯再多次校訂潤稿,因此這本書的中文翻譯可說是我們的心血結晶,我自然希望讀者能在閱讀英文之餘,也能欣賞譯者的譯筆之妙。但整體來說,無論是單獨閱讀中文,單獨閱讀英文,或者是兩者互相參照,相信讀者都能從中學習到新鮮的語言、異國的文化、人生的課題,也能從一幕幕精彩好笑的情節畫面中享受單純的快樂。 《怪咖少女事件簿》譯者 臺北市立大學英語教學系副教授 陳宏淑

Rachel Renée Russell在美國密西根州Saint Joseph市長大。《怪咖少女事件簿》(Dork Diaries) 是她第一部正式出版的作品,書中情節大多來自她自己和兩個女兒中學時期的生活經驗,圖畫則由她與女兒Erin及Nikki共同完成。  《怪咖少女事件簿》上市不久即登上《紐約時報》和《今日美國報》暢銷書排行榜,並獲得美國童書協會「兒童評選最愛童書獎」和全美兒童票選獎「最喜愛的書」提名。全系列在全球銷售超過4,500萬冊,翻譯成42種語言。Rachel的正職是律師,但比起寫訴狀她更喜歡寫作和畫畫。平時除了寫書之外也喜歡蒔花弄草,現在和一隻可愛的約克夏一起住在維吉尼亞州。譯者簡介陳宏淑國立臺灣師範大學翻譯研究所博士,現為臺北市立大學英語教學系副教授,專長為翻譯理論與實務及兒童文學翻譯。曾在小學服務多年,英語教學經驗豐富,亦為資深自由譯者,譯有多本童書與青少年讀物。

Must Login
Must Login
Must Login
Must Login

Frequently Borrowed Together :