暗地和咩妹來往的卡滋,不但見面困難,這會兒,又陷入是否得出賣友情的良心掙扎……。
都是一場暴風雨惹的禍,讓一匹狼與一隻羊相遇在一個夜晚,相處在一間黑暗的小木屋裡。故事從此展開,沒有血腥的氣味,瀰漫的盡是友情的真摯及執著。一本原針對兒童閱讀的圖畫書,出版之後,卻引來日本國內不分年齡、性別及階層的讀者青睞,不僅被收入為小學國語文教材,各冊發人省思的命題,更廣為社會人士討論,有人當戀人寶鑑閱覽,有人做職場倫理解讀,有人則從國家、民族之間的角度切入……,使得銷售量節節攀升。幽默、活潑的動物寓言,讓兒童為狼與羊的友情感動;故事衍生的深沉哲學,值得成人再三思索,是一適合9歲到99歲閱讀的系列。
本系列榮獲
日本小學國語教材
日本圖書館協會選定圖書
日本全國圖書館協會指定藏書
日本產經兒童出版文化獎JR獎
日本講談社出版文化獎繪本獎
多次改編成戲劇搬上舞台及電視螢幕
木村裕一
出生於東京都。曾擔任造形教室、幼兒節目的智囊團,後來成為繪本、童話的作家。《狼與羊》系列獲頒講談社出版文化獎繪本獎,以及產經兒童出版文化JR獎。舞台劇《狼與羊》獲頒齋田喬戲曲獎。他著名作品還有《打招呼遊戲》、《人類遊戲》、《野狼的大餐》、《雨停了》等。
繪者簡介
阿部弘士
1948年出生於北海道。他除了是旭川市旭山動物園的飼育課員之外,也是位非常活躍的繪本畫家。1996年退休後,他便專注於繪畫工作上。他因為《狼與羊》獲頒講談社出版文化獎繪本獎,以及產經兒童出版文化JR獎。《猩猩日記》獲頒小學館兒童出版文化獎。《刺蝟布魯布魯》系列也獲得了紅鳥插畫獎。在台已有中文版的《大家來逛動物園》也深獲好評。
譯者簡介
彭士晃
初中開始哈日,奠定日後努力學習日文的原動力。大學就讀日文系,大一起便在日文界展露鋒芒,留日後又回台進入研究所,是全台灣第一位接受完整翻譯學教育之專業中日文口筆譯員。平時以口譯為主業﹐定期也會做一些筆譯以求文字之洗鍊及文體多元化。