Online Catalog > Book
Check-outs :

百變小紅帽 : 一則童話的性、道德和演變

  • Hit:245
  • Rating:0
  • Review:0
  • Trackback:0
  • Forward:0



  • Bookmark:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • keepsite
  • Introduction
  • About Author
  • Collection(0)
  • Review(0)
  • Rating(0)

  是什麼原因讓「小紅帽」喚起了心理分析專家、民俗學家、詩人、廣告人、女性主義者的濃厚興趣?年輕學者凱薩琳‧奧蘭絲妲為讀者解開一則看似簡單的故事背後令人驚訝而矛盾、複雜的意涵。在「小紅帽」單純的外表下——在她的斗篷下——蘊藏了複雜且重要的人類關懷。「小紅帽」的故事道出家庭、道德、成長、變老等永恆的主題,照亮了步入世界和性別關係的道路,並探索文化和階級的界限,以及身為一個男人或女人的意義。   ◎議題新穎:本書首次從<小紅帽>的不同故事版本、文學、電影,探索人類永恆的關懷主題——關於男人和女人、性別角色、他們如何改變,以及這則童話如何持續地影響我們的世界觀等。  ◎橫跨眾多領域,探求知識的趣味:<小紅帽>首版可追溯自17世紀路易十四的年代,數百年來故事中的角色和意義隨著時代微妙地改變,甚至戲劇化地翻轉顛覆。<小紅帽>在當代化妝品、汽車廣告、消費時尚、電影等領域中的面貌,極為豐富多變,亦帶給心理學家、詩人、動畫大師,甚至色情電影明星許多啟發。本書橫跨童話、女性研究、歷史、心理、文學、文化研究等領域,讀來有如一場精采的知識饗宴。  ◎教育性:童話故事可描繪出日常生活中性別關係和性關係的藍圖,反映了數百年來女性角色的轉變,切入角度獨特,探索女性與社會、男性、家庭、性的關係,頗有可觀。*Amazon網站2002.7.10電子報編輯Carrie Schutz強力推薦《作者簡介》  凱薩琳‧奧蘭絲妲(Catherine Orenstein)  哈佛大學畢業,哥倫比亞大學國際關係學碩士,現為自由作家。  作品常見於美國紐約時報、邁阿密前鋒報、舊金山觀察報和其他刊物,目前定居紐約。《譯者簡介》  楊淑智  台灣大學人類學系學士,文化大學新聞所碩士,曾任電視台、報社國際新聞編譯,空中大學新聞傳播類講師,基督書院大傳系翻譯學與新聞英文講師。  譯有張老師文化多本著作,如《請聽,我心》、《勇敢笑出來》、《媽媽心裡的話──關於兒子》、《父母會傷人》。另譯《大地的窗口》曾獲聯合報及中國時報年度好書獎。目前為自由譯者。

作者簡介》   凱薩琳‧奧蘭絲妲(Catherine Orenstein)   哈佛大學畢業,哥倫比亞大學國際關係學碩士,現為自由作家。   作品常見於美國紐約時報、邁阿密前鋒報、舊金山觀察報和其他刊物,目前定居紐約。 《譯者簡介》   楊淑智   台灣大學人類學系學士,文化大學新聞所碩士,曾任電視台、報社國際新聞編譯,空中大學新聞傳播類講師,基督書院大傳系翻譯學與新聞英文講師。   譯有張老師文化多本著作,如《請聽,我心》、《勇敢笑出來》、《媽媽心裡的話──關於兒子》、《父母會傷人》。另譯《大地的窗口》曾獲聯合報及中國時報年度好書獎。目前為自由譯者。

Must Login
Must Login
Must Login
Must Login