館藏書目查詢 > 書目資料
借閱次數 :

永遠的狄家 = Tuck Everlasting

  • 點閱:136
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0



  • 書籤:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)

你期待的長生不老是什麼樣子呢? 永恆的生命,是一份祝福?抑或是一道詛咒?


107年高雄市教育局喜閱網推薦書單 「教育部國民中小學新生閱讀推廣計畫」推薦選書入選書單(國一組) 105年臺北市國小兒童深耕閱讀計畫好書 第39次文化部優良讀物推介 「教育部國民中小學新生閱讀推廣計畫」推薦選書入選 第70梯次「好書大家讀」選書

  《永遠的狄家》被譽為永垂不朽的經典小說。芭比特以優美的敘述,緩緩鋪陳出關於長生不老的奇幻故事:在汩汩流動的森林泉水前,維妮遇見了誤飲泉水而長生不老的狄家人,意想不到的旅程啟發她思索何謂永恆的生命;在永生和死亡面前,維妮該如何抉擇?

  《永遠的狄家》是芭比特最受歡迎的故事,也是她最希望被大眾閱讀的作品。曾在二○○二年拍攝成電影,在二○一六年改編為音樂劇。該書出版至今,「長生不老」的主題深深吸引著大小讀者。小魯特地推出了「40週年紀念典藏版」,向經典致敬!

本書特色

  ◎永垂不朽的經典小說,享譽全球四十年。熱銷超過3,500,000冊,翻譯超過二十種語言。
  ◎全新修訂的40 週年紀念典藏版。特別收錄《女巫前傳》(Wicked)作者格萊葛利‧馬奎爾撰寫的前言,以及奈特莉‧芭比特的專訪完整內容,深入剖析其創作理念和經歷。
  ◎《紐約時報》、《書單》雜誌、《號角雜誌》書評等各大媒體強力推薦!

  ★美國兒童文學協會「火鳳凰書獎」(Phoenix Award)
  ★美國紐約「克里斯多佛青少年小說獎」(Christopher Award for Best Book for Young People)
  ★波蘭「亞努斯.柯查克」獎(Janusz Korczak Medal)
  ★美國知名兒童書評家絲薇尹(Anita Silvey)挑選《100本最棒的童書》 (Anita Silvey’s book The 100 Best Books For Children)

國外重量級媒體推薦

  「作者輕巧地舉起沉重的議題,讓這本小說就像狄家人一樣,永恆不朽。」──《芝加哥太陽報》(Chicago Sun-Times)

  「不論風格或結構,都無可挑剔。交織的意象,加上畫龍點睛的幽默感。」──《號角雜誌》書評(The Horn Book Magazine)

  「扣人心弦的精湛寫作。」《紐約時報》書評(The New York Times Book Review)

  「一本駭人卻唯美的書,一旦翻開就無法闔起或忘記。」《紐約客》(The New Yorker)

  「優美的文筆與豐沛的敘述是此書的亮點。這是一個關於維妮以及她與狄家人相遇的奇幻故事,狄家人的遭遇啟發她和讀者思索重要的問題:你所期待的長生不老是什麼樣子?」《書單》雜誌(Booklist)

  「奈特莉.芭比特擅於將高潮迭起的情節和歷久彌新的童話傳統,運用在奇幻文學……故事縈繞心頭,引人不時沉思。」《波士頓環球報》(The Boston Globe)

  「這本書宛如一顆夏日熟透的梨子,外觀好看,嚐起來又脆又甜,味道香濃。」《娛樂週報》(Entertainment Weekly)

作者簡介

奈特莉.芭比特(Natalie Babbitt)

  一九七五年所出版的經典小說《永遠的狄家》,讓芭比特成為當代最受讚賞的兒童文學作家之一,作品以神話、童話或民間傳說等傳統素材為基底。她運用豐富的想像力,透過洗鍊卻細膩的文字敘述,創作出富有深刻人文關懷的故事,引領讀者探索那些「沒有解答」卻至關重要的生命課題。

  作品包括獲得紐伯瑞文學獎的《尼瑙克山探險》(Knee-knock Rise),以及《魔鬼的故事》(The Devil’s Storybook)、《阿瑪麗麗絲號》(The Eyes of the Amaryllis)、《尋找美味》(The Search for Delicious)等。

  出生於美國俄亥俄州,小時候的願望是當個插畫家,在史密斯大學學習美術。婚後她為丈夫創作的童書《第四十九位魔術師》(The Forty-ninth Magician)繪製插畫,受到編輯鼓勵而開始自寫自畫,並嘗試寫小說。豐富的想像力及對人物的細膩刻畫,讓她的小說大受歡迎,一寫就是四十年。芭比特育有三名子女,現在居住於羅德島,是「美國國家兒童圖書及讀寫聯盟」成員之一,並義務教授讀寫、文學以及圖書館學。

譯者簡介

趙永芬

  畢業於美國德州大學奧斯汀分校及東海外文系,曾任教於中國科技大學,目前專事翻譯及小說閱讀教學等工作。自翻譯以來已累積近百本作品,她最難忘的是路易斯‧薩奇爾的《洞》、《爛泥怪》(小魯)、奧立佛‧薩克斯的《火星上的人類學家》和史蒂芬‧金的《四季奇譚》。她認為翻譯工作好比偵探,既要判斷作者的意圖,還得找出最貼切的文字表達出來,刺激又有趣。

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入