館藏書目查詢 > 書目資料
借閱次數 :

地球博士的世界遺產迷宮尋寶之旅

  • 點閱:147
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0



  • 書籤:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)

這本書並非走迷宮如此簡單,實乃「跨世代」的樂齡閱讀!
驚艷法、日插畫界──神山真澄最酷的作品。

  ✦亞馬遜網路書店讀者一片讚譽,5顆星好評熱賣✦
  ✦孩子喜愛且歷久不衰的遊戲:
  「走迷宮、尋寶、找一找、數數看、隱藏畫的祕密」一次包含✦
  ✦以愜意的圖像風格、遊戲氛圍為載體,帶來豐沛的「世界遺產」人文知識✦

  歡迎來到世界遺產迷宮之旅!本書是以世界遺產為主題,讓讀者在「卷軸迷宮」、「鐵魯迷宮」、「隱形畫」、「數數看」、「找找看」…等互動遊戲中,認識與了解世界遺產。
  
  取材精挑細選,從自然、文化、複合世界遺產三分類中,介紹具代表性的經典景緻:
  ※神祕的天空之城
  ※精靈煙囪和神祕地下都市
  ※極盡奢華的黃金宮殿與絢爛庭園
  ※彷若漂浮海上的莊嚴修道院
  ※古代「巨蛋」!
  ※美麗的水上城
  ※沉睡在叢林中的巨大寺廟
  ※世界上最古老的多層塔樓都市
  ※古埃及法老王的巨大陵墓
  ※不可思議之美的莊嚴神殿
  ※大和民族引以為傲的聖地及藝術的泉源

  並有以下各種遊戲:
  
  ※卷軸迷宮
  先找出「起點」和「終點」;過程中會經過上上下下的梯子迷宮、搭船航行的迷宮、收集到指定物品才能前進的迷宮…等。
  
  ※鐵魯迷宮
  首先找到小狗鐵魯,接著帶牠一邊收集最愛的骨頭,一邊走到終點。
  
  ※隱形畫遊戲
  圖畫中會隱藏著各種東西的形狀。注意看看影子、牆壁、樹林…等,要仔細觀察才看得出來哦!
  
  ※數數看
  在圖畫裡找到指定的東西及數量。要小心,圖畫裡有些東西長得跟題目很像,但姿勢和服裝有微妙的差異呢!
  
  ※找找看
  在圖畫裡找到指定的東西,並且找到五個串場角色,試試看吧!
  
  一本又玩又學的圖畫書,相當適合對社會與自然充滿興趣的大人,以及對遊戲和探索世界樂此不疲的孩子們。
  無論在外用餐、坐車跋涉…… 任何時刻,大人小孩都可以共享一趟熱鬧的紙上之旅。走!看看世界,也看看臺灣未來最有可能登錄到世界遺產的珍貴景觀吧!
  
  ※本書中譯名參照「文化部文化資產局:世界遺產」網站標示,原文則以聯合國教科文組織UNESCO World Heritage Centre網站標示為依據。
  
本書特色
  
  原本遙遠而疏離的「世界遺產」,終於和臺灣小讀者之間的距離拉近了!

  日本讀者熱情回饋1.
  「這是一本非常棒的圖畫書,大人小孩都可在閱讀中快樂的認識世界遺產,畫中的迷宮、每一個細節都被作者認真的設計呈現,每次看到它,都會發現新的不同感受,而且不會感到無聊。即使是那些不會玩迷宮的小小孩,也可以把它當成是一一幅精緻而富有表現力的圖畫,也很有趣呢!」

  日本讀者熱情回饋2.
  「即便這是一本圖畫書,除了可認真的玩迷宮之外,透過在圖畫中自由行走享受紙上觀光也是一件有趣的事。」
  
  日本讀者熱情回饋3.
  「這是一本三代同堂皆宜的圖畫書,內容豐富有趣,不僅可在迷宮中體驗發現隱藏化的遊戲,還可以深入淺出的認識與了解世界遺產,是你想放在家庭裡的圖畫書!」
  ※修整過後乾淨好讀又迷人的知識樹內容
  有別以往的迷宮書與紙上遊戲,作者更著重將主題與內容整理、分類、刪減後,將程度調整到最適宜的狀態,並在每一跨頁中專注介紹。對於幼兒或是對世界遺產有朦朧概念的讀者而言,知識分量最恰好。

  ※不同類型的遊戲達到輔助記憶效果,絲毫不分散主題閱讀的重心
  雖然以「遊戲」吸引目光,但遊戲在本書中扮演的是「助教」角色。讀者必須讀過文字知識後,才能進行遊戲,感受該世界遺產的特色、透過圖像之窗看到當地實際的風情景況。

  ※專給臺灣版讀者的謎題設計
  為了使臺灣讀者對「世界遺產」有更多的感動與呼應,在書末機智問答中,特別加碼設計「臺灣文化遺產潛力點」的題目,增進讀者對本土人文風情的認識外也提升對家鄉的認同,並珍惜臺灣文史與獨特自然景觀留下的每一小塊印痕,期待有朝一日亦能使臺灣文史與自然景觀能躍上世界舞臺、綻放異采!

  *有注音

作、繪者簡介

神山真澄

  活躍於法國和日本的畫家,同時也是繪本作家。

  1961年出生於東京。1993年獲得了知名插畫誌<The・Choice>第十屆年度大賞。於1996年赴法國生活至1999年返回日本,至今活躍於圖畫書、平面雜誌、廣告…等創作。

  曾以巴黎知名地標為舞臺,創作了遊戲繪本《巴黎,你在哪裡?》(直譯,Parigrmme)成為法國家喻戶曉的暢銷書作家,並翻譯成多國語言出版;她不同風貌的作品(無論書籍或版畫)在法、日各大美術館和機場伴手禮店也受到熱烈的歡迎和喜愛。

譯者簡介

李慧娟

  日本大東文化大學日文系畢業,曾任出版社編輯和行銷企劃,多年的日本實地生活,對日本文化有深刻認識,極度熱愛和孩童成長有關的一切事物。譯作有:《蟲之歌》、《水藍色圍巾》、《聽說小豬變地瓜了!》(維京國際)、《猜一猜電車》、《大家來修飛碟喔!》(台灣東方)。

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入