館藏書目查詢 > 書目資料
借閱次數 :

如此蒼白的心

  • 點閱:220
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0



  • 書籤:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)

 

 ★德國出版史上最暢銷的翻譯文學作品!僅托爾金的《魔戒》可與媲美!




  ★德語版雄踞榜首,暢銷破100萬冊!橫掃歐美書市的慢熟經典小說!




  ★名列「20世紀西班牙文百大經典小說」,已擄獲全球近30個國家200萬讀者的心!




  ★德國重量級書評家  萊赫藍尼基讚嘆:「馬利亞斯是當今最偉大的作家之一,如果有誰值得和他相提並論,那只有馬奎斯了。」




  ★榮獲西班牙國家評論獎/IMPAC國際都柏林文學獎/紐約公立圖書館1996年度全美最重要的25本書之一




  ★鄧惠文、貴婦奈奈、范湲(《風之影》譯者) 熱愛推薦




是什麼樣的秘密,讓美麗的她在蜜月之後舉槍自盡?

如果最親近的他開始讓你覺得陌生,會是什麼情景……



  「她剛從蜜月旅行回家後不久,便走進浴室,對著鏡子,敞開襯衫,脫下胸罩,拿著她父親的手槍指著自己的心臟……」


  一名剛從蜜月旅行回來的國際會議專業口譯,亟欲找尋多年前那顆被抵在槍口下的心,究竟藏了什麼秘密──同樣也是剛度完蜜月,何以如此冷絕地結束自己的生命?他想解開謎團,因為死去的是他阿姨,也是他父親的前妻……


  看似被淡忘的陳年舊事,其實是暗藏在每個人內心角落的秘密。作者馬利亞斯替我們述說了心底最幽微的感受:誰不是守著秘密、戴著面具過日子?自己的秘密,愛人的秘密,家族的秘密,日復一日地積累。本書就像一長排的稜鏡,映出了各種人生風景,或許你會在其中看見自己過往的海市蜃樓。

哈維爾.馬利亞斯(Javier Marias)



  1951年生於馬德里,父親是哲學家,母親是西班牙文教授。佛朗哥執政時期,馬利亞斯的父親因政治立場與當局相左,被當時的西班牙學術界孤立在外,只好舉家赴美講學。父母在衛斯理學院任教期間,樓上住的正是俄國小說家納博可夫(Vladimir Nabokov);多年後,將納博可夫名作《羅麗泰》譯成西班牙文的,正是馬利亞斯。


  19歲時出版第一本長篇小說;是譯介英國文學的重要旗手,並獲得西班牙國家翻譯獎。曾任教於英國牛津大學、美國衛斯理學院,以及西班牙馬德里大學。1994年婉拒出任西班牙皇家學院院士,卻加入才成立不久的國際作家協會。


  已出版多本長、短篇小說,以及散文、書評、翻譯等。不僅在西班牙當代文壇擁有舉足輕重的地位,更是最具國際知名度的作家。



榮獲多項國際獎項肯定


1989年,《靈魂之歌》(Todas las almas)獲巴塞隆納城市文學獎。

1993年,《如此蒼白的心》(Corazon tan blanco)獲西班牙國家評論獎。

1995年,《明日戰場上,勿忘我》(Manana en la batalla piensa en m?)獲西班牙皇家語言學院的「法斯登拉獎」。

1996年,《明日戰場上,勿忘我》獲法國費米納獎最佳外語文學。

1997年,《如此蒼白的心》獲重要的IMPAC都柏林國際文學獎。

1998年,《明日戰場上,勿忘我》獲義大利巴勒摩國際文學獎。

2000年,獲義大利多項文學獎肯定,包括七月以《敏感的男人》(El hombre sentimental)獲Ennio Flaiano文學獎;十月因傑出文學成就,在杜林獲頒Grinzane Cavour獎;十一月在羅馬領取Alberto Moravia國際文學獎。同月,榮獲法國法蘭西學院金質騎士獎章。




譯者簡介





戴毓芬



  台灣嘉義人。淡江西班牙語文學系畢業,西班牙拿瓦拉(Navarra)大學文學碩士,巴塞隆納自治大學(UAB)翻譯理論博士。


  譯有:《在妳的名字裡失序》(圓神出版)《金龍王國》(與張淑英合譯)《冰冷肌膚》。

此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入
此功能為會員專屬功能請先登入