Online Catalog > Book
Check-outs :

我們都應該是女性主義者

  • Hit:37
  • Rating:0
  • Review:0
  • Trackback:0
  • Forward:0



  • Bookmark:
轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • keepsite
  • Introduction
  • About Author
  • Collection(0)
  • Review(0)
  • Rating(0)

EVERYBODY GO & FIGHT!

性別平權從來就不是一場只屬於女性的抗爭

 

「至今我讀過對女性主義最準確、最簡單、最清晰的描述。」

 

★歐美學校指定教學用書,瑞典發放給全國16歲高中生每人一冊

★改編自TEDx talk知名演講,Youtube瀏覽次數超過700萬

★《紐約時報》暢銷書、翻譯超過三十多種語言,好評再刷不斷

 

你們真的了解什麼是女性主義嗎?

 

「當我十六歲時,我壓根不知道『女性主義』是什麼意思。

不過,當時我已開始實踐『女性主義』的精神了。」──阿迪契

 

性別運動發展至今,不平等問題仍持續存在。然而要做出改變,這個社會不只是需要女性的力量,若你相信性別平權,就該大聲疾呼:「我們都應該是女性主義者!」

 

別讓性別定義自己!

 

我們應該以自己的模樣來界定自己,而不是依據性別。

中性的女孩又怎樣,陰柔也可以是男性的氣質。

讀了這本書後你會發現,性別價值遠比你我想像得還來得多元且豐富。

 

「性別規定我們應當怎樣,而非認可我們就是怎樣,這也正是問題所在。請你想想,如果我們無需背負性別期望的重擔,我們會多麼快樂、多麼坦然地面對真實。」

 

突破社會上性別刻板的窠臼,你也可以是名女性主義者。

 

 

一部二十一世紀的女性主義宣言,

給所有年輕的心。

 

女性主義者既不是一個特定標籤的族群,更不是特定國家、特定族群、特定性別、特定年齡層女性所專有。相信性別平等,願意一起在日常中實踐的女人男人,你與我,都應該是女性主義者。──楊翠

 

本書特色

1.改編自TEDxtalk上的知名演講,作者為知名小說家,以多個故事來談論深切議題,內容深入淺出,成為最適合青少年閱讀的性別書籍之一。
2.出版後即成為歐美學校指定教學用書,已翻譯超國三十種語言。瑞典曾發放給全國高中生一人一冊,可見其用以推廣性別教育的重要性。
3.歌手碧昂絲曾引用書裡的文字加入歌曲,並與作者阿迪契共同入圍葛萊美獎「年度專輯」。

 

獲獎紀錄

●2003年 榮獲歐‧亨利獎
●2004年 布克獎提名
●2005年 大英國協圖書獎最佳新人獎、最佳首部小說獎
●2007年 筆會PEN Beyond Margins獎
Orange Broadband
●2008年 入圍國際IMPAC都柏林文學獎
讀者文摘年度最佳作者獎
奈及利亞:年度最佳人物
美國跨領域最高獎項之一「麥克‧阿瑟天才獎」
●2013年 獲選《BBC》、《紐約時報》「十大好書」
●2014年 美國國家書卷獎小說獎
英語寫作女性代表榮譽「百利女性小說獎」
●2015年 《時代雜誌》百大人物
與碧昂絲以共同作者身分入圍葛萊美獎「年度專輯」 
●2018年 PEN Pinter獎 
●2019年 以小說《半輪黃日》獲選《衛報》二十一世紀百大好書
●2020年 百利女性小說獎二十五週年,讀者票選最大贏家

奇瑪曼達.恩格茲.阿迪契(Chimamanda Ngozi Adichie)

1977年生於奈及利亞,在約翰霍普金斯大學與耶魯大學分別取得碩士學位。父母皆有高教育程度,在盛行父權主義的文化中保有開明的想法,也讓阿迪契前往美國完成大學學業,並追尋自己的作家夢。作品翻譯成三十種語言並發表在各種出版品,包括《歐亨利得獎故事2003年》(The O. Henry Prize Stories 2003)、《紐約客》雜誌(The New Yorker)、《格蘭塔》雜誌(Granta)、《金融時報》(Financial Times),以及《西洋鏡故事》雜誌(Zoetrope)。第一本小說《紫木槿》(Purple Hibiscus)即獲柑橘女性文學獎與不列顛國協作家獎。第二本長篇《半輪黃日》(Half of a Yellow Sun)以奈及利亞內戰為背景,同樣橫掃國際大獎,獲選為時人雜誌以及黑人議題書評(Black Issues Book Review)的年度最佳好書。最新作品《美國佬》(Americanah)(將由木馬出版)獲美國國家書評獎,被紐約時報列為2013年度十大小說,更被HBO相中改編影集,由奧斯卡最佳女配角露琵塔.尼詠歐製作並主演。
她與歌手碧昂絲跨界合作歌曲《完美無瑕》(Flawless),在TED有過兩場知名演說――〈單一故事的危險性〉(The Danger of a Single Story)與〈我們都應該是女性主義者〉(We Should All Be Feminists),她將後者的演講稿改編成冊,出版後成為新時代年輕女性的啟蒙與覺醒之書,也是歐美及多個國家的高中生的指定讀物。阿迪契所傳達的故事並非單屬於非洲女性,她要訴說的也並非女性主義者的故事。當你感受到壓迫,喘不過氣乃致窒息,那些便是緊緊纏繞住頸子的事物。她以文字跨越了國界,邀廣大讀者透過她去感受非洲的土地、民族與文化;她宣揚女性主義,以溫柔而堅定的方式。她以故事連結所有人的情感,不只為女性,而為所有位於文化邊陲、無從發言的人發聲。2015年,她入選為《時代雜誌》的百大人物;2018年,獲選為法國《世界報》封面人物。

譯者簡介

施清真

政治大學學士,美國哥倫比亞大學碩士,美國西北大學博士。曾任教淡江大學及輔仁大學。譯作包括《歡迎光臨火星》、《呼喚奇蹟的光》、《拾貝人》、《羅馬四季》、《控制》、《遺愛基列》、《愛的歷史》、《生命如不朽繁星》、《蘇西的世界》等。現居舊金山。

Must Login
Must Login
Must Login
Must Login